TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 18:53:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1448《根本說一切有部毘奈耶藥事》CBETA 電子佛典 V1.17 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1448《Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ tỳ nại da dược sự 》CBETA điện tử Phật Điển V1.17 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1448 根本說一切有部毘奈耶藥事, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1448 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ tỳ nại da dược sự , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本說一切有部毘奈耶藥事 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ tỳ nại da dược sự 卷第十一 quyển đệ thập nhất     大唐三藏義淨奉 制譯     Đại Đường Tam Tạng NghĩaTịnh phụng  chế dịch 爾時火授大王在深宮內。希見善祥之事。 nhĩ thời hỏa thọ/thụ Đại Vương tại thâm cung nội 。hy kiến thiện tường chi sự 。 時阿難陀至王門首。告守宮門者。仁今為我。 thời A-nan-đà chí Vương môn thủ 。cáo thủ cung môn giả 。nhân kim vi/vì/vị ngã 。 啟奏王知。具壽阿難陀。今在門首。欲見大王。 khải tấu Vương tri 。cụ thọ A-nan-đà 。kim tại môn thủ 。dục kiến Đại Vương 。 時守門人便奏王言。大王當知。聖者阿難陀。 thời thủ môn nhân tiện tấu Vương ngôn 。Đại Vương đương tri 。Thánh Giả A-nan-đà 。 佇立門首。冀見大王。王曰。 trữ lập môn thủ 。kí kiến Đại Vương 。Vương viết 。 我今思望見福祥事。阿難陀苾芻。是大尊貴豪族勝人。 ngã kim tư vọng kiến phước tường sự 。A-nan-đà Bí-sô 。thị Đại tôn quý hào tộc thắng nhân 。 是即福祥。善有名稱。有善顏容。有善色相。 thị tức phước tường 。thiện hữu danh xưng 。hữu thiện nhan dung 。hữu thiện sắc tướng 。 所言皆善。修諸善品。可屈入宮。誰敢留難。 sở ngôn giai thiện 。tu chư thiện phẩm 。khả khuất nhập cung 。thùy cảm lưu nạn/nan 。 其守門人。既奉王命。報阿難陀曰。王屈入宮。 kỳ thủ môn nhân 。ký phụng Vương mạng 。báo A-nan-đà viết 。Vương khuất nhập cung 。 其時四方國使。亦與同入。時阿難陀啟王無病。 kỳ thời tứ phương quốc sử 。diệc dữ đồng nhập 。thời A-nan-đà khải Vương vô bệnh 。 坐在一邊告火授王曰。世尊慰問。遣告大王。 tọa tại nhất biên cáo hỏa thọ/thụ Vương viết 。Thế Tôn úy vấn 。khiển cáo Đại Vương 。 於三月中。在王境內。夏安居已。今欲隨去。 ư tam nguyệt trung 。tại Vương cảnh nội 。hạ an cư dĩ 。kim dục tùy khứ 。 令報王知。王曰。阿難陀。我今頂禮世尊威德。 lệnh báo Vương tri 。Vương viết 。A-nan-đà 。ngã kim đảnh lễ Thế Tôn uy đức 。 一夏已來。起居安樂不。食飲豐足不。 nhất hạ dĩ lai 。khởi cư an lạc bất 。thực/tự ẩm phong túc bất 。 時諸國使咸啟王言。王甚無道。既能請佛聲聞僧伽。 thời chư quốc sử hàm khải Vương ngôn 。Vương thậm vô đạo 。ký năng thỉnh Phật Thanh văn tăng già 。 興設供養。於三月日。自住密宮。而不見謁。 hưng thiết cúng dường 。ư tam nguyệt nhật 。tự trụ/trú mật cung 。nhi bất kiến yết 。 世尊在境。一夏已來。食麁馬麥。王曰。聖者阿難陀。 Thế Tôn tại cảnh 。nhất hạ dĩ lai 。thực/tự thô mã mạch 。Vương viết 。Thánh Giả A-nan-đà 。 世尊僧伽於三月日。實喫麁麥耶。阿難陀曰。 Thế Tôn tăng già ư tam nguyệt nhật 。thật khiết thô mạch da 。A-nan-đà viết 。 誠如所說。王便悶絕。從座而倒。冷水洒面。 thành như sở thuyết 。Vương tiện muộn tuyệt 。tùng tọa nhi đảo 。lãnh thủy sái diện 。 方得醒悟。喚諸臣佐。告曰。 phương đắc tỉnh ngộ 。hoán chư Thần tá 。cáo viết 。 我先勅令每日供膳五百人食。種種精妙。甘美香饌。 ngã tiên sắc lệnh mỗi nhật cung/cúng thiện ngũ bách nhân thực/tự 。chủng chủng tinh diệu 。cam mỹ hương soạn 。 羹飯飲食耶。諸聖答言。大王但令遣造香饌。 canh phạn ẩm thực da 。chư Thánh đáp ngôn 。Đại Vương đãn lệnh khiển tạo hương soạn 。 不命臣等應合與誰。臣等奉勅每日供膳。造五百人分。 bất mạng Thần đẳng ưng hợp dữ thùy 。Thần đẳng phụng sắc mỗi nhật cung/cúng thiện 。tạo ngũ bách nhân phần 。 時火授王詣世尊所頂禮佛足。退坐一面。 thời hỏa thọ/thụ Vương nghệ Thế Tôn sở đảnh lễ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。 世尊為彼。說微妙法。示教利喜。默然而住。 Thế Tôn vi/vì/vị bỉ 。thuyết vi diệu Pháp 。thị giáo lợi hỉ 。mặc nhiên nhi trụ/trú 。 王從座起。復禮佛足。白言。世尊。我有深過。 Vương tùng tọa khởi 。phục lễ Phật túc 。bạch ngôn 。Thế Tôn 。ngã hữu thâm quá/qua 。 大德善逝。我有深過。由我幼少愚癡。不別良賢。 Đại Đức Thiện-Thệ 。ngã hữu thâm quá/qua 。do ngã ấu thiểu ngu si 。bất biệt lương hiền 。 闕諸善巧。先請世尊。及聲聞眾。於三月日。 khuyết chư thiện xảo 。tiên thỉnh Thế Tôn 。cập Thanh văn chúng 。ư tam nguyệt nhật 。 為夏安居。便住深宮。而不見佛。 vi/vì/vị hạ an cư 。tiện trụ/trú thâm cung 。nhi bất kiến Phật 。 唯願世尊證知護念。哀愍於我。受我追悔。見容其過。佛言。 duy nguyện Thế Tôn chứng tri hộ niệm 。ai mẩn ư ngã 。thọ/thụ ngã truy hối 。kiến dung kỳ quá/qua 。Phật ngôn 。 大王。誠如王說。親請世尊。及僧伽眾。 Đại Vương 。thành như Vương thuyết 。thân thỉnh Thế Tôn 。cập tăng già chúng 。 於三月日。而不來現實為幼少愚癡。不別良賢。 ư tam nguyệt nhật 。nhi Bất-lai hiện thật vi/vì/vị ấu thiểu ngu si 。bất biệt lương hiền 。 闕諸善巧。然大王當知。若人造過。深生自悔。 khuyết chư thiện xảo 。nhiên Đại Vương đương tri 。nhược/nhã nhân tạo quá/qua 。thâm sanh tự hối 。 其罪自滅。福德增長。何因緣故。由見過罪。 kỳ tội tự diệt 。phước đức tăng trưởng 。hà nhân duyên cố 。do kiến quá tội 。 能生追悔。王復白佛。唯願世尊。與苾芻僧伽。 năng sanh truy hối 。Vương phục bạch Phật 。duy nguyện Thế Tôn 。dữ Bí-sô tăng già 。 盡形受我衣服飲食。臥具湯藥。佛言。大王。 tận hình thọ/thụ ngã y phục ẩm thực 。ngọa cụ thang dược 。Phật ngôn 。Đại Vương 。 壽命促時。如來出世。未調化者。其敷無量。 thọ mạng xúc thời 。Như Lai xuất thế 。vị điều hóa giả 。kỳ phu vô lượng 。 涅槃將至。我不受王盡形供給。王復白言。 Niết-Bàn tướng chí 。ngã bất thọ/thụ Vương tận hình cung cấp 。Vương phục bạch ngôn 。 大德世尊。若不受我盡形供養。唯願慈悲。 Đại Đức Thế Tôn 。nhược/nhã bất thọ/thụ ngã tận hình cúng dường 。duy nguyện từ bi 。 受我七年。乃至七月七日供養。佛亦不受。王復白佛。 thọ/thụ ngã thất niên 。nãi chí thất nguyệt thất nhật cúng dường 。Phật diệc bất thọ/thụ 。Vương phục bạch Phật 。 唯願世尊。與苾芻僧伽。明日就宮。受我微供。 duy nguyện Thế Tôn 。dữ Bí-sô tăng già 。minh nhật tựu cung 。thọ/thụ ngã vi cung/cúng 。 佛作是念。不受王請。其王必定口吐熱血。 Phật tác thị niệm 。bất thọ/thụ Vương thỉnh 。kỳ Vương tất định khẩu thổ nhiệt huyết 。 因此命終。佛便默受王請。王知受已。頂禮佛足。 nhân thử mạng chung 。Phật tiện mặc thọ/thụ Vương thỉnh 。Vương tri thọ/thụ dĩ 。đảnh lễ Phật túc 。 奉辭還宮。勅諸臣曰。卿等有何巧計。 phụng từ hoàn cung 。sắc chư Thần viết 。khanh đẳng hữu hà xảo kế 。 令此眾饌。佛及僧伽。明日食盡。諸臣答言。 lệnh thử chúng soạn 。Phật cập tăng già 。minh nhật thực/tự tận 。chư Thần đáp ngôn 。 可布地上。請佛僧伽。於上蹈過。亦同如食。王言。 khả bố địa thượng 。thỉnh Phật tăng già 。ư thượng đạo quá/qua 。diệc đồng như thực/tự 。Vương ngôn 。 甚善。王於其夜。辦種種微妙清淨香饌。 thậm thiện 。Vương ư kỳ dạ 。biện/bạn chủng chủng vi diệu thanh tịnh hương soạn 。 百味充備。眾中有一老出家者。情懷瞋恨。 bách vị sung bị 。chúng trung hữu nhất lão xuất gia giả 。Tình hoài sân hận 。 此無道王。於三月日。請佛世尊。及苾芻僧伽。 thử vô đạo Vương 。ư tam nguyệt nhật 。thỉnh Phật Thế tôn 。cập Bí-sô tăng già 。 令食麁麥。今現此食。馳逞巧能。便以脚撥。 lệnh thực/tự thô mạch 。kim hiện thử thực/tự 。trì sính xảo năng 。tiện dĩ cước bát 。 散其飲食。諸婆羅門長者。見共譏恥。聖者。 tán kỳ ẩm thực 。chư Bà-la-môn Trưởng-giả 。kiến cọng ky sỉ 。Thánh Giả 。 此食口飡之物。何容脚撥。時諸苾芻以緣白佛。 thử thực/tự khẩu thực chi vật 。hà dung cước bát 。thời chư Bí-sô dĩ duyên bạch Phật 。 佛作是念。由彼苾芻以脚撥食。有斯過失。從今已後。 Phật tác thị niệm 。do bỉ Bí-sô dĩ cước bát thực/tự 。hữu tư quá thất 。tùng kim dĩ hậu 。 不應如是入口之物以脚蹈之。若犯者。 bất ưng như thị nhập khẩu chi vật dĩ cước đạo chi 。nhược/nhã phạm giả 。 得越法罪。時火授王見眾坐定。王自行食。 đắc việt Pháp tội 。thời hỏa thọ/thụ Vương kiến chúng tọa định 。Vương tự hạnh/hành/hàng thực/tự 。 皆使飽滿。飯食將畢。收鉢器。淨澡漱已。取小卑座。 giai sử bão mãn 。phạn thực tướng tất 。thu bát khí 。tịnh táo thấu dĩ 。thủ tiểu ti tọa 。 對佛前坐。佛復為王。廣說妙法。從座而去。 đối Phật tiền tọa 。Phật phục vi/vì/vị Vương 。quảng thuyết diệu pháp 。tùng tọa nhi khứ 。 時諸苾芻夏安居竟。洗浣衣已。各執衣鉢。 thời chư Bí-sô hạ an cư cánh 。tẩy hoán y dĩ 。các chấp y bát 。 悉來佛所。頂禮佛足。在一面立。共白佛言。 tất lai Phật sở 。đảnh lễ Phật túc 。tại nhất diện lập 。cọng bạch Phật ngôn 。 大德世尊。我等在此。於三月日。夏安居竟。 Đại Đức Thế Tôn 。ngã đẳng tại thử 。ư tam nguyệt nhật 。hạ an cư cánh 。 所有草菴。可毀破不。如增一阿笈摩第四品中廣說。 sở hữu thảo am 。khả hủy phá bất 。như tăng nhất a cấp ma đệ tứ phẩm trung quảng thuyết 。 時諸苾芻咸皆有疑。請世尊曰。大德。 thời chư Bí-sô hàm giai hữu nghi 。thỉnh Thế Tôn viết 。Đại Đức 。 先作何業。經三無數大劫。捨頭目手足。廣行惠施。 tiên tác hà nghiệp 。Kinh tam vô số Đại kiếp 。xả đầu mục thủ túc 。quảng hạnh/hành/hàng huệ thí 。 成等正覺。佛與四百九十八苾芻。捨諸餘務。 thành đẳng chánh giác 。Phật dữ tứ bách cửu thập bát Bí-sô 。xả chư dư vụ 。 詣受盡城。食麁馬麥。具壽舍利弗。及大目連。 nghệ thọ/thụ tận thành 。thực/tự thô mã mạch 。cụ thọ Xá-lợi-phất 。cập Đại Mục liên 。 受天妙供。佛告諸苾芻。我於昔時。自造斯業。 thọ/thụ Thiên diệu cung/cúng 。Phật cáo chư Bí-sô 。ngã ư tích thời 。tự tạo tư nghiệp 。 今還自受。廣如餘說乃此頌曰。 kim hoàn tự thọ 。quảng như dư thuyết nãi thử tụng viết 。  假令經百劫  所作業不亡  giả lệnh Kinh bách kiếp   sở tác nghiệp bất vong  因緣會遇時  果報還自受  nhân duyên hội ngộ thời   quả báo hoàn tự thọ 汝等當知。乃往古昔。人壽八萬四千歲時。 nhữ đẳng đương tri 。nãi vãng cổ tích 。nhân thọ bát vạn tứ thiên tuế thời 。 有佛世尊。出現於世。號毘鉢尸如來應供正覺。 hữu Phật Thế tôn 。xuất hiện ư thế 。hiệu tỳ bát thi Như Lai Ứng-Cúng chánh giác 。 十號具足。與八萬四千苾芻眾。住親惠城。 thập hiệu cụ túc 。dữ bát vạn tứ thiên Bí-sô chúng 。trụ/trú thân huệ thành 。 王都城側。于時親惠城中。有一婆羅門。 Vương đô thành trắc 。vu thời thân huệ thành trung 。hữu nhất Bà-la-môn 。 教授五百童子。國中人民。尊重供養。如真應供。 giáo thọ ngũ bách Đồng tử 。quốc trung nhân dân 。tôn trọng cúng dường 。như chân Ứng-Cúng 。 毘鉢尸如來至彼城邑。國中人民。而不恭敬。 tỳ bát thi Như Lai chí bỉ thành ấp 。quốc trung nhân dân 。nhi bất cung kính 。 及不尊重。此婆羅門遂於佛所。及聲聞眾。 cập bất tôn trọng 。thử Bà-la-môn toại ư Phật sở 。cập Thanh văn chúng 。 情生嫉妬。時有眾多苾芻學無學。於晨朝時。 Tình sanh tật đố 。thời hữu chúng đa Bí-sô học vô học 。ư thần triêu thời 。 著衣持鉢。入王都城乞食。乞得種種微妙香饌。 trước y trì bát 。nhập Vương đô thành khất thực 。khất đắc chủng chủng vi diệu hương soạn 。 滿鉢而出。其婆羅門見已。問曰。苾芻可來。 mãn bát nhi xuất 。kỳ Bà-la-môn kiến dĩ 。vấn viết 。Bí-sô khả lai 。 我觀鉢中。乞得何食。是諸苾芻各懷質直。 ngã quán bát trung 。khất đắc hà thực/tự 。thị chư Bí-sô các hoài chất trực 。 便呈鉢食。彼懷嫉妬。便生瞋恚。告諸學生。 tiện trình bát thực/tự 。bỉ hoài tật đố 。tiện sanh sân khuể 。cáo chư học sanh 。 斯非應供。不堪受此微妙供養應令施彼極麁穬麥。 tư phi Ứng-Cúng 。bất kham thọ/thụ thử vi diệu cúng dường ưng lệnh thí bỉ cực thô 穬mạch 。 時諸學生咸共答言。如是如是。 thời chư học sanh hàm cọng đáp ngôn 。như thị như thị 。 如鄔波馱耶言。合食麁麥。於彼眾中。有二童子。 như ổ ba Đà da ngôn 。hợp thực/tự thô mạch 。ư bỉ chúng trung 。hữu nhị Đồng tử 。 心懷淨信。有賢德相。作如是言。鄔波馱耶。 tâm hoài tịnh tín 。hữu hiền đức tướng 。tác như thị ngôn 。ổ ba Đà da 。 勿出斯語。此真應供。具大尊勝。堪受天供。 vật xuất tư ngữ 。thử chân Ứng-Cúng 。cụ Đại tôn thắng 。kham thọ/thụ Thiên cung 。 非論人食。佛告諸苾芻。於意云何。 phi luận nhân thực/tự 。Phật cáo chư Bí-sô 。ư ý vân hà 。 乃往昔時婆羅門者。豈異人乎。我今是也。五百學生者。 nãi vãng tích thời Bà-la-môn giả 。khởi dị nhân hồ 。ngã kim thị dã 。ngũ bách học sanh giả 。 此四百九十八苾芻是。其二童子有信心賢善者。 thử tứ bách cửu thập bát Bí-sô thị 。kỳ nhị Đồng tử hữu tín tâm hiền thiện giả 。 今舍利弗。及大目連是。汝等苾芻。 kim Xá-lợi-phất 。cập Đại Mục liên thị 。nhữ đẳng Bí-sô 。 由我往昔於毘鉢尸如來。及學無學弟子處。懷嫉妬心。 do ngã vãng tích ư tỳ bát thi Như Lai 。cập học vô học đệ-tử xứ/xử 。hoài tật đố tâm 。 而生瞋恚。以不善言。作麁惡語。彼諸學生。 nhi sanh sân khuể 。dĩ ất thiện ngôn 。tác thô ác ngữ 。bỉ chư học sanh 。 悉隨我語。由斯業力。今受斯報。是故世尊。 tất tùy ngã ngữ 。do tư nghiệp lực 。kim thọ/thụ tư báo 。thị cố Thế Tôn 。 與四百九十八苾芻。食麁馬麥。其舍利弗。及大目連。 dữ tứ bách cửu thập bát Bí-sô 。thực/tự thô mã mạch 。kỳ Xá-lợi-phất 。cập Đại Mục liên 。 此二童子。不隨我語。由善業力。今受天供。 thử nhị Đồng tử 。bất tùy ngã ngữ 。do thiện nghiệp lực 。kim thọ/thụ Thiên cung 。 由斯義故。我常宣說。黑業黑報。白業白報。 do tư nghĩa cố 。ngã thường tuyên thuyết 。hắc nghiệp hắc báo 。bạch nghiệp bạch báo 。 雜業雜報。汝等宜應勤修。當如是學。 tạp nghiệp tạp báo 。nhữ đẳng nghi ưng cần tu 。đương như thị học 。 爾時世尊。告具壽阿難陀曰。汝今可來共我。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo cụ thọ A-nan-đà viết 。nhữ kim khả lai cọng ngã 。 詣無能敵城。時阿難陀聞佛教已。即隨佛後。 nghệ vô năng địch thành 。thời A-nan-đà văn Phật giáo dĩ 。tức tùy Phật hậu 。 遊行人間。至無能敵國。住弶伽河邊。 du hạnh/hành/hàng nhân gian 。chí vô năng địch quốc 。trụ/trú 弶già hà biên 。 時有一苾芻。來詣佛所。頂禮雙足。在一面立。 thời hữu nhất Bí-sô 。lai nghệ Phật sở 。đảnh lễ song túc 。tại nhất diện lập 。 合掌恭敬。白佛言。善哉世尊。唯願為我。略說妙法。 hợp chưởng cung kính 。bạch Phật ngôn 。Thiện tai Thế Tôn 。duy nguyện vi/vì/vị ngã 。lược thuyết diệu pháp 。 我聞勝法。一心領受。勤策懇勵。能為通達。 ngã văn thắng Pháp 。nhất tâm lĩnh thọ 。cần sách khẩn lệ 。năng vi/vì/vị thông đạt 。 由斯事故。我捨豪族。剃除鬚髮。身服袈裟。 do tư sự cố 。ngã xả hào tộc 。thế trừ tu phát 。thân phục ca sa 。 捨俗家計。而為出家。至終願求無上梵行。 xả tục gia kế 。nhi vi xuất gia 。chí chung nguyện cầu vô thượng phạm hạnh 。 以自有智。得法見法。自利利他。我生已盡。 dĩ tự hữu trí 。đắc pháp kiến Pháp 。tự lợi lợi tha 。ngã sanh dĩ tận 。 梵行成立。所作已辦。不受後有。時此苾芻作斯語已。 phạm hạnh thành lập 。sở tác dĩ biện 。bất thọ/thụ hậu hữu 。thời thử Bí-sô tác tư ngữ dĩ 。 佛迴顧視。觀弶伽河。見於河中。有大方梁。 Phật hồi cố thị 。quán 弶già hà 。kiến ư hà trung 。hữu Đại phương lương 。 隨流而下。見已。告彼苾芻曰。 tùy lưu nhi hạ 。kiến dĩ 。cáo bỉ Bí-sô viết 。 汝今見此河中方梁。隨水流不。答言。已見。佛言。若有苾芻。 nhữ kim kiến thử hà trung phương lương 。tùy thủy lưu bất 。đáp ngôn 。dĩ kiến 。Phật ngôn 。nhược hữu Bí-sô 。 如彼方梁。不住彼岸。不住此岸。 như bỉ phương lương 。bất trụ bỉ ngạn 。bất trụ thử ngạn 。 不住中流沙灘河渚。人不撈出。非人不持。不入漩渦。 bất trụ trung lưu sa than hà chử 。nhân bất lao xuất 。phi nhân bất trì 。bất nhập tuyền qua 。 不壞不爛。不久之間。至大海中。而為居止。 bất hoại bất lạn/lan 。bất cửu chi gian 。chí Đại hải trung 。nhi vi cư chỉ 。 苾芻如是。不住彼此。廣說乃至。到於涅槃。 Bí-sô như thị 。bất trụ bỉ thử 。quảng thuyết nãi chí 。đáo ư Niết-Bàn 。 時此苾芻白佛言。大德。彼此之岸。乃至不壞不爛。 thời thử Bí-sô bạch Phật ngôn 。Đại Đức 。bỉ thử chi ngạn 。nãi chí bất hoại bất lạn/lan 。 我未知解。善哉世尊。願為略說。令我開悟。 ngã vị tri giải 。Thiện tai Thế Tôn 。nguyện vi/vì/vị lược thuyết 。lệnh ngã khai ngộ 。 乃至不受後有。佛告苾芻。彼此岸者。是為六處。 nãi chí bất thọ/thụ hậu hữu 。Phật cáo Bí-sô 。bỉ thử ngạn giả 。thị vi/vì/vị lục xứ 。 此岸內處。彼岸外處。苾芻。雖知此內外六處。 thử ngạn nội xứ/xử 。bỉ ngạn ngoại xứ/xử 。Bí-sô 。tuy tri thử nội ngoại lục xử 。 住中流者。樂為愛欲。住沙灘渚者。是為我慢。 trụ/trú trung lưu giả 。lạc/nhạc vi/vì/vị ái dục 。trụ/trú sa than chử giả 。thị vi/vì/vị ngã mạn 。 人撈捉者。是其苾芻與諸白衣。往還追感。 nhân lao tróc giả 。thị kỳ Bí-sô dữ chư bạch y 。vãng hoàn truy cảm 。 共為憂樂。非人捉者。若有修持梵行。遂作斯願。 cọng vi/vì/vị ưu lạc/nhạc 。phi nhân tróc giả 。nhược hữu tu trì phạm hạnh 。toại tác tư nguyện 。 以此善根。當願生天鬼趣等中。入漩渦者。 dĩ thử thiện căn 。đương nguyện sanh thiên quỷ thú đẳng trung 。nhập tuyền qua giả 。 為捨諸學處。言壞爛者。毀破淨戒。作諸惡法。 vi/vì/vị xả chư học xứ 。ngôn hoại lạn/lan giả 。hủy phá tịnh giới 。tác chư ác Pháp 。 鬪亂賢善。為魔所朋。非沙門為沙門。非梵行為梵行。 đấu loạn hiền thiện 。vi/vì/vị ma sở bằng 。phi Sa Môn vi/vì/vị Sa Môn 。phi phạm hạnh vi/vì/vị phạm hạnh 。 苾芻。應如是知。此為彼此內外。廣說乃至。 Bí-sô 。ưng như thị tri 。thử vi/vì/vị bỉ thử nội ngoại 。quảng thuyết nãi chí 。 畢竟到於涅槃。時此苾芻聞佛善說。歡喜信受。 tất cánh đáo ư Niết-Bàn 。thời thử Bí-sô văn Phật thiện thuyết 。hoan hỉ tín thọ 。 作禮而去。如佛所說。而此苾芻一心記持。 tác lễ nhi khứ 。như Phật sở thuyết 。nhi thử Bí-sô nhất tâm kí trì 。 勤策懇勵。乃至我生已盡。梵行成立。所作已辦。 cần sách khẩn lệ 。nãi chí ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh thành lập 。sở tác dĩ biện 。 不受後有。證阿羅漢果。 bất thọ/thụ hậu hữu 。chứng A-la-hán quả 。 爾時有一牧牛之人。名曰歡喜。去佛不遠。 nhĩ thời hữu nhất mục ngưu chi nhân 。danh viết hoan hỉ 。khứ Phật bất viễn 。 遙聽佛說。倚杖而立。時有蝦蟇。亦在河邊。 dao thính Phật thuyết 。ỷ trượng nhi lập 。thời hữu hà 蟇。diệc tại hà biên 。 牧牛人杖。遂柱隱背上。皮肉穿穴。雖遭此苦。 mục ngưu nhân trượng 。toại trụ ẩn bối thượng 。bì nhục xuyên huyệt 。tuy tao thử khổ 。 心生是念。我若作聲。歡喜牧人。必為散亂。 tâm sanh thị niệm 。ngã nhược/nhã tác thanh 。hoan hỉ mục nhân 。tất vi/vì/vị tán loạn 。 聽法為難。由是忍受。於世尊處。發殷淨心。 thính pháp vi/vì/vị nạn/nan 。do thị nhẫn thọ 。ư Thế Tôn xứ/xử 。phát ân tịnh tâm 。 因即命過。生四天王宮。時牧牛人。擲杖一邊。 nhân tức mạng quá/qua 。sanh Tứ Thiên Vương cung 。thời mục ngưu nhân 。trịch trượng nhất biên 。 詣世尊處。頂禮佛足。在一面立。合掌恭敬。白言。 nghệ Thế Tôn xứ/xử 。đảnh lễ Phật túc 。tại nhất diện lập 。hợp chưởng cung kính 。bạch ngôn 。 大德。我今不樂彼此岸住。不隨中流。 Đại Đức 。ngã kim bất lạc/nhạc bỉ thử ngạn trụ/trú 。bất tùy trung lưu 。 不住沙灘。不令人捉。不令非人所持。不溺渦漩中。 bất trụ sa than 。bất lệnh nhân tróc 。bất lệnh phi nhân sở trì 。bất nịch qua tuyền trung 。 亦不爛壞。唯願世尊。許我於善說法律中。 diệc bất lạn/lan hoại 。duy nguyện Thế Tôn 。hứa ngã ư thiện thuyết pháp luật trung 。 而為出家。并受近圓。成苾芻性。淨修梵行。 nhi vi xuất gia 。tinh thọ/thụ cận viên 。thành Bí-sô tánh 。tịnh tu phạm hạnh 。 奉事世尊。佛問牧人曰。汝今牛群。 phụng sự Thế Tôn 。Phật vấn mục nhân viết 。nhữ kim ngưu quần 。 豈可不須付彼本主耶。答言。不付。何因緣故。 khởi khả bất tu phó bỉ bổn chủ da 。đáp ngôn 。bất phó 。hà nhân duyên cố 。 而不分付。答曰諸牛各有犢子。在於主邊。 nhi bất phần phó 。đáp viết chư ngưu các hữu độc tử 。tại ư chủ biên 。 其母牛等戀念犢故。時至自歸。所以不付。 kỳ mẫu ngưu đẳng luyến niệm độc cố 。thời chí tự quy 。sở dĩ bất phó 。 唯願世尊。但令許我。於善說法律中。而為出家。 duy nguyện Thế Tôn 。đãn lệnh hứa ngã 。ư thiện thuyết pháp luật trung 。nhi vi xuất gia 。 并受近圓。成苾芻性。淨修梵行。佛言歡喜。 tinh thọ/thụ cận viên 。thành Bí-sô tánh 。tịnh tu phạm hạnh 。Phật ngôn hoan hỉ 。 汝今且待須臾。其此牛群。雖知住處。 nhữ kim thả đãi tu du 。kỳ thử ngưu quần 。tuy tri trụ xứ 。 然汝先已受他牛主衣服飲食。不應如是。于時歡喜。 nhiên nhữ tiên dĩ thọ/thụ tha ngưu chủ y phục ẩm thực 。bất ưng như thị 。vu thời hoan hỉ 。 便禮佛足而去。高聲唱言。我有大怖畏。甚大怖畏。 tiện lễ Phật túc nhi khứ 。cao thanh xướng ngôn 。ngã hữu Đại bố úy 。thậm đại bố úy 。 疾疾而走。同牧牛者。數有百人。見彼懷懼。 tật tật nhi tẩu 。đồng mục ngưu giả 。số hữu bách nhân 。kiến bỉ hoài cụ 。 問言。仁者。生何怖耶。答曰。生怖。老怖。病怖。 vấn ngôn 。nhân giả 。sanh hà bố/phố da 。đáp viết 。sanh bố/phố 。lão bố/phố 。bệnh bố/phố 。 死怖。諸牧牛人聞是語已。亦隨彼走。 tử bố/phố 。chư mục ngưu nhân văn thị ngữ dĩ 。diệc tùy bỉ tẩu 。 有餘牧牛人。及牧羊人。并刈草採柴。在路見者。 hữu dư mục ngưu nhân 。cập mục dương nhân 。tinh ngải thảo thải sài 。tại lộ kiến giả 。 咸隨彼走。逆前來者問曰。汝有何所畏。答言。 hàm tùy bỉ tẩu 。nghịch tiền lai giả vấn viết 。nhữ hữu hà sở úy 。đáp ngôn 。 我怖生老病死。而此諸人聞已。 ngã bố/phố sanh lão bệnh tử 。nhi thử chư nhân văn dĩ 。 皆逐欲至所住聚落。聚落中人。遙見大眾。遂生怖心。 giai trục dục chí sở trụ tụ lạc 。tụ lạc trung nhân 。dao kiến Đại chúng 。toại sanh bố/phố tâm 。 或出走者。或有收藏財物者。或有著鎧。嚴備仗者。 hoặc xuất tẩu giả 。hoặc hữu thu tạng tài vật giả 。hoặc hữu trước/trứ khải 。nghiêm bị trượng giả 。 於中有兇猛者。從聚落出。先鋒逆拓。問言。 ư trung hữu hung mãnh giả 。tùng tụ lạc xuất 。tiên phong nghịch thác 。vấn ngôn 。 何事。彼便答曰。有怖有畏。問言。何懼。答曰。 hà sự 。bỉ tiện đáp viết 。hữu bố/phố hữu úy 。vấn ngôn 。hà cụ 。đáp viết 。 我今憂怖生老病死。時聚落人。方始安怗。 ngã kim ưu bố sanh lão bệnh tử 。thời tụ lạc nhân 。phương thủy an 怗。 爾時具壽舍利弗在佛會坐。 nhĩ thời cụ thọ Xá-lợi-phất tại Phật hội tọa 。 見牧牛人歡喜去久。白佛言。世尊。其牧牛歡喜。 kiến mục ngưu nhân hoan hỉ khứ cửu 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。kỳ mục ngưu hoan hỉ 。 樂於善說法律中。而請出家。佛先何故令彼歸家。 lạc/nhạc ư thiện thuyết pháp luật trung 。nhi thỉnh xuất gia 。Phật tiên hà cố lệnh bỉ quy gia 。 佛告舍利弗。歡喜牧人。處在家中。受五欲樂。 Phật cáo Xá-lợi-phất 。hoan hỉ mục nhân 。xứ/xử tại gia trung 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。 無有是處。彼付牛已。即來於此。汝當自見。 vô hữu thị xứ 。bỉ phó ngưu dĩ 。tức lai ư thử 。nhữ đương tự kiến 。 其善族姓子。剃除鬚髮。被著袈裟。以淨信心。 kỳ thiện tộc tính tử 。thế trừ tu phát 。bị trước/trứ ca sa 。dĩ tịnh tín tâm 。 捨俗出家。於無上梵行。至終修習。得見諦理。 xả tục xuất gia 。ư vô thượng phạm hạnh 。chí chung tu tập 。đắc kiến đế lý 。 而以自智。見法證會。亦令他證。我生已盡。梵行成立。 nhi dĩ tự trí 。kiến Pháp chứng hội 。diệc lệnh tha chứng 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh thành lập 。 所作今辨。更不受後有。復於異時。 sở tác kim biện 。cánh bất thọ/thụ hậu hữu 。phục ư dị thời 。 其歡喜牧人。牛付主已與五百人。來詣佛所。而白佛言。 kỳ hoan hỉ mục nhân 。ngưu phó chủ dĩ dữ ngũ bách nhân 。lai nghệ Phật sở 。nhi bạch Phật ngôn 。 大德世尊。我付牛訖。願見聽許於善說法律。 Đại Đức Thế Tôn 。ngã phó ngưu cật 。nguyện kiến thính hứa ư thiện thuyết pháp luật 。 而為出家。并受近圓。成苾芻性。淨修梵行。 nhi vi xuất gia 。tinh thọ/thụ cận viên 。thành Bí-sô tánh 。tịnh tu phạm hạnh 。 奉事世尊。佛既見已。告言。歡喜。汝與五百。 phụng sự Thế Tôn 。Phật ký kiến dĩ 。cáo ngôn 。hoan hỉ 。nhữ dữ ngũ bách 。 同來此者。皆悉許得於善說法律。而為出家。 đồng lai thử giả 。giai tất hứa đắc ư thiện thuyết pháp luật 。nhi vi xuất gia 。 并受近圓。成苾芻性。可修梵行。既出家已。 tinh thọ/thụ cận viên 。thành Bí-sô tánh 。khả tu phạm hạnh 。ký xuất gia dĩ 。 勤修善品。乃至心得解脫。常法如是。 cần tu thiện phẩm 。nãi chí tâm đắc giải thoát 。thường Pháp như thị 。 若得生天。起三種念。一者我於何處死。生在何處。 nhược/nhã đắc sanh thiên 。khởi tam chủng niệm 。nhất giả ngã ư hà xứ/xử tử 。sanh tại hà xứ/xử 。 以何業故。是時蝦蟇得生天已。即便觀見。 dĩ hà nghiệp cố 。Thị thời hà 蟇đắc sanh thiên dĩ 。tức tiện quán kiến 。 捨蝦蟇身。得生四天王宮。由於佛處。發清淨心。 xả hà 蟇thân 。đắc sanh Tứ Thiên Vương cung 。do ư Phật xứ/xử 。phát thanh tịnh tâm 。 以斯業故。得生於此。便作是念。若先受天樂。 dĩ tư nghiệp cố 。đắc sanh ư thử 。tiện tác thị niệm 。nhược/nhã tiên thọ/thụ Thiên nhạc 。 不往見佛。甚無恩孝。我今預應往見世尊。 bất vãng kiến Phật 。thậm vô ân hiếu 。ngã kim dự ưng vãng kiến Thế Tôn 。 是時蝦蟇天子。以天容儀。莊嚴身首。 Thị thời hà 蟇Thiên Tử 。dĩ Thiên dung nghi 。trang nghiêm thân thủ 。 於中夜分。來詣佛所。弶伽河側。光明照耀。 ư trung dạ phần 。lai nghệ Phật sở 。弶già hà trắc 。quang minh chiếu diệu 。 以天妙花。散如來上。頂禮佛足。對面而坐。 dĩ Thiên diệu hoa 。tán Như Lai thượng 。đảnh lễ Phật túc 。đối diện nhi tọa 。 聽佛說法。于時世尊。 thính Phật thuyết Pháp 。vu thời Thế Tôn 。 觀知蝦蟇天子根性隨眠意樂差別。說如是法。於四聖諦。令其開悟。 quán tri hà 蟇Thiên Tử căn tánh tùy miên ý lạc sái biệt 。thuyết như thị pháp 。ư tứ thánh đế 。lệnh kỳ khai ngộ 。 彼聞法已。以智金剛杵。摧滅二十種有身見山。 bỉ văn Pháp dĩ 。dĩ trí Kim Cương xử 。tồi diệt nhị thập chủng hữu thân kiến sơn 。 證預流果。超越骨山。涸竭血海。 chứng dự lưu quả 。siêu việt cốt sơn 。hạc kiệt huyết hải 。 時蝦蟇天子深生歡喜。如賈客得賣主。如農夫得天雨。 thời hà 蟇Thiên Tử thâm sanh hoan hỉ 。như cổ khách đắc mại chủ 。như nông phu đắc Thiên vũ 。 如陣得勝。如病得差。從坐而起。頂禮佛足。 như trận đắc thắng 。như bệnh đắc sái 。tùng tọa nhi khởi 。đảnh lễ Phật túc 。 辭還天處。是諸苾芻。初夜後夜。悉皆覺了。 từ hoàn thiên xứ 。thị chư Bí-sô 。sơ dạ hậu dạ 。tất giai giác liễu 。 夜見其光。而生疑念。於晨朝時。白世尊曰。 dạ kiến kỳ quang 。nhi sanh nghi niệm 。ư thần triêu thời 。bạch Thế Tôn viết 。 於昨夜中。梵釋諸天。護世四天王。來於佛所耶。 ư tạc dạ trung 。Phạm Thích chư Thiên 。hộ thế tứ thiên vương 。lai ư Phật sở da 。 佛言。不來。然牧牛歡喜。聽我法時。有一蝦蟇。 Phật ngôn 。Bất-lai 。nhiên mục ngưu hoan hỉ 。thính ngã pháp thời 。hữu nhất hà 蟇。 以杖隱著。皮肉穿穴。 dĩ trượng ẩn trước/trứ 。bì nhục xuyên huyệt 。 作聲恐驚牧牛歡喜聽法。而於我處。發清淨心。忍痛命終。 tác thanh khủng kinh mục ngưu hoan hỉ thính pháp 。nhi ư ngã xứ/xử 。phát thanh tịnh tâm 。nhẫn thống mạng chung 。 得生四天王宮。來於我所。為彼說法。彼聞法已。 đắc sanh Tứ Thiên Vương cung 。lai ư ngã sở 。vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。bỉ văn Pháp dĩ 。 辭還本宮。時諸苾芻咸皆有疑。請世尊曰。 từ hoàn bổn cung 。thời chư Bí-sô hàm giai hữu nghi 。thỉnh Thế Tôn viết 。 牧牛歡喜。及五百人。先作何業。為牧牛者。 mục ngưu hoan hỉ 。cập ngũ bách nhân 。tiên tác hà nghiệp 。vi/vì/vị mục ngưu giả 。 於佛教中。而為出家。斷諸煩惱。證阿羅漢果。 ư Phật giáo trung 。nhi vi xuất gia 。đoạn chư phiền não 。chứng A-la-hán quả 。 蝦蟇天子先作何業。生在蝦蟇。見真諦理。 hà 蟇Thiên Tử tiên tác hà nghiệp 。sanh tại hà 蟇。kiến chân đế lý 。 佛告諸苾芻。由彼自造斯業。今還自受。廣說乃至。 Phật cáo chư Bí-sô 。do bỉ tự tạo tư nghiệp 。kim hoàn tự thọ 。quảng thuyết nãi chí 。 頌曰。 tụng viết 。  假令經百劫  所作業不亡  giả lệnh Kinh bách kiếp   sở tác nghiệp bất vong  因緣會遇時  果報還自受  nhân duyên hội ngộ thời   quả báo hoàn tự thọ 汝等苾芻。乃往過去。此賢劫中。 nhữ đẳng Bí-sô 。nãi vãng quá khứ 。thử hiền kiếp trung 。 人壽二萬歲時。有佛出世。號迦攝波如來應正等覺。 nhân thọ nhị vạn tuế thời 。hữu Phật xuất thế 。hiệu Ca nhiếp ba Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。 十號具足。住波羅痆斯。仙人墮處。施鹿林中。 thập hiệu cụ túc 。trụ/trú ba la nhiếp tư 。Tiên nhân Đọa xứ 。thí lộc lâm trung 。 其牧牛歡喜。彼佛教中。而為出家。具通三藏。 kỳ mục ngưu hoan hỉ 。bỉ Phật giáo trung 。nhi vi xuất gia 。cụ thông Tam Tạng 。 為大法師。善知模軌。能持諷誦。有五百弟子。 vi/vì/vị đại pháp sư 。thiện tri mô quỹ 。năng trì phúng tụng 。hữu ngũ bách đệ-tử 。 從彼受業。取其教誡。而於眾中。有諍事起。 tòng bỉ thọ nghiệp 。thủ kỳ giáo giới 。nhi ư chúng trung 。hữu tránh sự khởi 。 而此苾芻善和令息。是時有二苾芻。心懷我慢。 nhi thử Bí-sô thiện hòa lệnh tức 。Thị thời hữu nhị Bí-sô 。tâm hoài ngã mạn 。 不肯詣彼。起居問訊。後於異時。斯二苾芻。 bất khẳng nghệ bỉ 。khởi cư vấn tấn 。hậu ư dị thời 。tư nhị Bí-sô 。 共眾鬪諍。方至彼所。頂禮足已。白言。尊者。 cọng chúng đấu tranh 。phương chí bỉ sở 。đảnh lễ túc dĩ 。bạch ngôn 。Tôn-Giả 。 有斯諍訟。願見令息。彼便作念。 hữu tư tranh tụng 。nguyện kiến lệnh tức 。bỉ tiện tác niệm 。 我若即令諍訟和息。而此苾芻不復更來。且退與僧伽。 ngã nhược/nhã tức lệnh tranh tụng hòa tức 。nhi thử Bí-sô bất phục cánh lai 。thả thoái dữ tăng già 。 亦不違法。念已告曰。我今不知具壽諍緣。 diệc bất vi Pháp 。niệm dĩ cáo viết 。ngã kim bất tri cụ thọ tránh duyên 。 且向僧伽處。彼緣僧事。出外聚落。其二苾芻。 thả hướng tăng già xứ/xử 。bỉ duyên tăng sự 。xuất ngoại tụ lạc 。kỳ nhị Bí-sô 。 至僧伽處。眾與和息。三藏苾芻僧事了已。 chí tăng già xứ/xử 。chúng dữ hòa tức 。Tam Tạng Bí-sô tăng sự liễu dĩ 。 從於聚落。還至本處。問弟子曰。其二苾芻。 tùng ư tụ lạc 。hoàn chí bản xứ 。vấn đệ-tử viết 。kỳ nhị Bí-sô 。 更來求我不。弟子答言。鄔波馱耶。僧伽已與息其諍訟。 cánh lai cầu ngã bất 。đệ-tử đáp ngôn 。ổ ba Đà da 。tăng già dĩ dữ tức kỳ tranh tụng 。 所有事意。具為陳說。聞已生瞋。出麁惡語。 sở hữu sự ý 。cụ vi/vì/vị trần thuyết 。văn dĩ sanh sân 。xuất thô ác ngữ 。 而此僧伽。如是斷事。同牧牛法。而諸苾芻。 nhi thử tăng già 。như thị đoạn sự 。đồng mục ngưu Pháp 。nhi chư Bí-sô 。 先是放牛者。方為出家。五百弟子聞已亦言。 tiên thị phóng ngưu giả 。phương vi/vì/vị xuất gia 。ngũ bách đệ-tử văn dĩ diệc ngôn 。 鄔波馱耶。誠如所說。僧伽和斷。如放牛人法。 ổ ba Đà da 。thành như sở thuyết 。tăng già hòa đoạn 。như phóng ngưu nhân pháp 。 佛告諸苾芻。於意云何。往時三藏苾芻者。 Phật cáo chư Bí-sô 。ư ý vân hà 。vãng thời Tam Tạng Bí-sô giả 。 豈異人乎。今放牛歡喜是。往時五百弟子者。 khởi dị nhân hồ 。kim phóng ngưu hoan hỉ thị 。vãng thời ngũ bách đệ-tử giả 。 今五百放牧人是。由彼諸人於往昔時。 kim ngũ bách phóng mục nhân thị 。do bỉ chư nhân ư vãng tích thời 。 迦攝波如來弟子聲聞眾中。出麁語故。五百生中。 Ca nhiếp ba Như Lai đệ-tử Thanh văn chúng trung 。xuất thô ngữ cố 。ngũ bách sanh trung 。 常為放牛。由於彼佛教中。熏修蘊界。諸入緣起。 thường vi/vì/vị phóng ngưu 。do ư bỉ Phật giáo trung 。huân tu uẩn giới 。chư nhập duyên khởi 。 處非處善根故。彼與五百人。於我教中。而作出家。 xứ phi xứ thiện căn cố 。bỉ dữ ngũ bách nhân 。ư ngã giáo trung 。nhi tác xuất gia 。 斷諸煩惱。證阿羅漢果。其蝦蟇天子。 đoạn chư phiền não 。chứng A-la-hán quả 。kỳ hà 蟇Thiên Tử 。 亦於迦攝波如來教中出家。而常習定。遊行人間。 diệc ư Ca nhiếp ba Như Lai giáo trung xuất gia 。nhi thường tập định 。du hạnh/hành/hàng nhân gian 。 至一聚落。住在寺中。初夜端坐。攝心欲定。 chí nhất tụ lạc 。trụ tại tự trung 。sơ dạ đoan tọa 。nhiếp tâm dục định 。 持誦苾芻悉皆諷誦。聲能障定。彼既聞聲。 trì tụng Bí-sô tất giai phúng tụng 。thanh năng chướng định 。bỉ ký văn thanh 。 心不能攝。便作是念。我今可於中夜入定。又於中夜。 tâm bất năng nhiếp 。tiện tác thị niệm 。ngã kim khả ư trung dạ nhập định 。hựu ư trung dạ 。 攝心欲定。持經苾芻又皆諷誦。復作是念。 nhiếp tâm dục định 。trì Kinh Bí-sô hựu giai phúng tụng 。phục tác thị niệm 。 可於後夜。於後夜中。又復端坐。攝心欲定。 khả ư hậu dạ 。ư hậu dạ trung 。hựu phục đoan tọa 。nhiếp tâm dục định 。 時諸苾芻高聲諷誦未離欲故。有懷瞋毒。 thời chư Bí-sô cao thanh phúng tụng vị ly dục cố 。hữu hoài sân độc 。 便起忿恚。作如是語。而此迦攝波教中苾芻。 tiện khởi phẫn khuể 。tác như thị ngữ 。nhi thử Ca nhiếp ba giáo trung Bí-sô 。 從暮至晚。出蝦蟇聲。汝等苾芻。於意云何。 tùng mộ chí vãn 。xuất hà 蟇thanh 。nhữ đẳng Bí-sô 。ư ý vân hà 。 往時習定苾芻者。豈異人乎。今蝦蟇天子是。 vãng thời tập định Bí-sô giả 。khởi dị nhân hồ 。kim hà 蟇Thiên Tử thị 。 彼於迦攝波如來應正等覺聲聞弟子處。作斯惡語。 bỉ ư Ca nhiếp ba Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác Thanh văn đệ-tử xứ/xử 。tác tư ác ngữ 。 由斯業故。五百生中。為蝦蟇身。而於我所。 do tư nghiệp cố 。ngũ bách sanh trung 。vi/vì/vị hà 蟇thân 。nhi ư ngã sở 。 發清淨心。捨蝦蟇身。生四天王宮。 phát thanh tịnh tâm 。xả hà 蟇thân 。sanh Tứ Thiên Vương cung 。 於迦攝波如來教中。修諸梵行故。今見真理。由斯義故。 ư Ca nhiếp ba Như Lai giáo trung 。tu chư phạm hạnh cố 。kim kiến chân lý 。do tư nghĩa cố 。 我常宣說。黑業黑報。白業白報。雜業雜報。 ngã thường tuyên thuyết 。hắc nghiệp hắc báo 。bạch nghiệp bạch báo 。tạp nghiệp tạp báo 。 是故汝等。應捨黑業雜業。當修白業。 thị cố nhữ đẳng 。ưng xả hắc nghiệp tạp nghiệp 。đương tu bạch nghiệp 。 爾時世尊欲渡弶伽河。時有五百群鵝。 nhĩ thời Thế Tôn dục độ 弶già hà 。thời hữu ngũ bách quần nga 。 五百頭魚。五百頭龜。右繞世尊。世尊爾時。 ngũ bách đầu ngư 。ngũ bách đầu quy 。hữu nhiễu Thế Tôn 。Thế Tôn nhĩ thời 。 為說三句妙法。告言。賢首。諸行無常。諸法無我。 vi/vì/vị thuyết tam cú diệu pháp 。cáo ngôn 。Hiền Thủ 。chư hạnh vô thường 。chư pháp vô ngã 。 涅槃寂滅。汝等宜應發清淨心。厭傍生身。 Niết-Bàn tịch diệt 。nhữ đẳng nghi ưng phát thanh tịnh tâm 。yếm bàng sanh thân 。 時鵝龜魚聞三句法。皆作是念。 thời nga quy ngư văn tam cú Pháp 。giai tác thị niệm 。 我等希聞如來三句微妙法味。不應更念自餘食想。 ngã đẳng hy văn Như Lai tam cú vi diệu pháp vị 。bất ưng cánh niệm tự dư thực/tự tưởng 。 便斷不食。傍生之類。飢火甚速。因即命過。 tiện đoạn bất thực/tự 。bàng sanh chi loại 。cơ hỏa thậm tốc 。nhân tức mạng quá/qua 。 生四天王宮。初生諸天。常法如是。若生天者。 sanh Tứ Thiên Vương cung 。sơ sanh chư Thiên 。thường Pháp như thị 。nhược/nhã sanh thiên giả 。 起三種念。我於何死。生於何處。由何業生。 khởi tam chủng niệm 。ngã ư hà tử 。sanh ư hà xứ/xử 。do hà nghiệp sanh 。 觀見自身。捨傍生趣。生四天王宮。由世尊處。 quán kiến tự thân 。xả bàng sanh thú 。sanh Tứ Thiên Vương cung 。do Thế Tôn xứ/xử 。 得聞法要三句。廣如餘說。乃至咸詣佛所。以妙天花。 đắc văn Pháp yếu tam cú 。quảng như dư thuyết 。nãi chí hàm nghệ Phật sở 。dĩ diệu thiên hoa 。 而散佛上。世尊慈父觀其根性隨眠意樂。 nhi tán Phật thượng 。Thế Tôn Từ Phụ quán kỳ căn tánh tùy miên ý lạc 。 為說妙法。於四聖諦令其開悟。聞說法已。 vi/vì/vị thuyết diệu pháp 。ư tứ thánh đế lệnh kỳ khai ngộ 。văn thuyết Pháp dĩ 。 證預流果乃至頂禮佛足。共辭還宮。時諸苾芻。 chứng dự lưu quả nãi chí đảnh lễ Phật túc 。cọng từ hoàn cung 。thời chư Bí-sô 。 咸皆有疑。請世尊。曰唯願世尊。 hàm giai hữu nghi 。thỉnh Thế Tôn 。viết duy nguyện Thế Tôn 。 說此諸鵝魚龜等。先作何業。生在傍生。又作何業。 thuyết thử chư nga ngư quy đẳng 。tiên tác hà nghiệp 。sanh tại bàng sanh 。hựu tác hà nghiệp 。 得生天上。見真諦理。佛告諸苾芻。汝等當知。 đắc sanh Thiên thượng 。kiến chân đế lý 。Phật cáo chư Bí-sô 。nhữ đẳng đương tri 。 諸鵝龜魚。自作斯業今還自受。廣如上說。 chư nga quy ngư 。tự tác tư nghiệp kim hoàn tự thọ 。quảng như thượng thuyết 。 乃至頌曰。 nãi chí tụng viết 。  假令經百劫  所作業不亡  giả lệnh Kinh bách kiếp   sở tác nghiệp bất vong  因緣會遇時  果報還自受  nhân duyên hội ngộ thời   quả báo hoàn tự thọ 汝等苾芻。今當善聽。乃往古昔。此賢劫中。 nhữ đẳng Bí-sô 。kim đương thiện thính 。nãi vãng cổ tích 。thử hiền kiếp trung 。 人壽二萬歲時。有佛出世號迦攝波如來。 nhân thọ nhị vạn tuế thời 。hữu Phật xuất thế hiệu Ca nhiếp ba Như Lai 。 十號具足。住波羅痆斯。施鹿林中。仙人墮處。 thập hiệu cụ túc 。trụ/trú ba la nhiếp tư 。thí lộc lâm trung 。Tiên nhân Đọa xứ 。 而鵝魚龜於波教中。而為出家。 nhi nga ngư quy ư ba giáo trung 。nhi vi xuất gia 。 毀犯諸餘雜小學處。由斯業故。墮在傍生。由於我所。 hủy phạm chư dư tạp tiểu học xứ 。do tư nghiệp cố 。đọa tại bàng sanh 。do ư ngã sở 。 發清淨心。得生天上。住於迦攝波如來教中。 phát thanh tịnh tâm 。đắc sanh Thiên thượng 。trụ/trú ư Ca nhiếp ba Như Lai giáo trung 。 修梵行故。得聞我法。見真諦理。由斯義故。 tu phạm hạnh cố 。đắc văn ngã pháp 。kiến chân đế lý 。do tư nghĩa cố 。 我常宣說。乃至應如是學。 ngã thường tuyên thuyết 。nãi chí ưng như thị học 。 是時世尊。渡弶伽河已。有五百餓鬼。 Thị thời Thế Tôn 。độ 弶già hà dĩ 。hữu ngũ bách ngạ quỷ 。 來現於前。骸骨黑瘦。如火燒柱。頭髮蓬亂。 lai hiện ư tiền 。hài cốt hắc sấu 。như hỏa thiêu trụ 。đầu phát bồng loạn 。 腹如太山。其咽如針。遍體熾然。焰火燒聚。 phước như thái sơn 。kỳ yết như châm 。biến thể sí nhiên 。diệm hỏa thiêu tụ 。 合掌恭敬。白世尊言。大德。我等由於先身。 hợp chưởng cung kính 。bạch Thế Tôn ngôn 。Đại Đức 。ngã đẳng do ư tiên thân 。 造諸惡業。於此身中。尚不得聞漿水之名。況獲飯食。 tạo chư ác nghiệp 。ư thử thân trung 。thượng bất đắc văn tương thủy chi danh 。huống hoạch phạn thực 。 佛是大悲。施水見飲。世尊遙視其河。 Phật thị đại bi 。thí thủy kiến ẩm 。Thế Tôn dao thị kỳ hà 。 告具壽大目連曰。汝今飽飲此諸餓鬼。目連奉教。 cáo cụ thọ Đại Mục liên viết 。nhữ kim bão ẩm thử chư ngạ quỷ 。Mục liên phụng giáo 。 即欲令飲。而諸餓鬼。咽細如針。 tức dục lệnh ẩm 。nhi chư ngạ quỷ 。yết tế như châm 。 目連不能開張得飲。佛以神力。開其咽喉。目連與飲。 Mục liên bất năng khai trương đắc ẩm 。Phật dĩ thần lực 。khai kỳ yết hầu 。Mục liên dữ ẩm 。 彼緣渴想逼惱多欲。腹便脹裂。咸於佛所。 bỉ duyên khát tưởng bức não đa dục 。phước tiện trướng liệt 。hàm ư Phật sở 。 發清淨心。命終生天。乃至證果。廣如上說。 phát thanh tịnh tâm 。mạng chung sanh thiên 。nãi chí chứng quả 。quảng như thượng thuyết 。 時諸苾芻又皆有疑。請世尊曰。此諸餓鬼。先作何業。 thời chư Bí-sô hựu giai hữu nghi 。thỉnh Thế Tôn viết 。thử chư ngạ quỷ 。tiên tác hà nghiệp 。 生於此中。又造何業。得生天上。見真諦理。 sanh ư thử trung 。hựu tạo hà nghiệp 。đắc sanh Thiên thượng 。kiến chân đế lý 。 佛告諸苾芻。彼自作業。今還自受。廣如餘說。 Phật cáo chư Bí-sô 。bỉ tự tác nghiệp 。kim hoàn tự thọ 。quảng như dư thuyết 。 乃至頌曰。 nãi chí tụng viết 。  假令經百劫  所作業不亡  giả lệnh Kinh bách kiếp   sở tác nghiệp bất vong  因緣會遇時  果報還自受  nhân duyên hội ngộ thời   quả báo hoàn tự thọ 汝等善聽。乃往古昔。此賢劫中。 nhữ đẳng thiện thính 。nãi vãng cổ tích 。thử hiền kiếp trung 。 人壽二萬歲時。有佛出世。號迦攝波如來。十號具足。 nhân thọ nhị vạn tuế thời 。hữu Phật xuất thế 。hiệu Ca nhiếp ba Như Lai 。thập hiệu cụ túc 。 住波羅痆斯。施鹿林中。仙人墮處。佛聲聞眾。 trụ/trú ba la nhiếp tư 。thí lộc lâm trung 。Tiên nhân Đọa xứ 。Phật Thanh văn chúng 。 巡行告乞。供養三寶。後迦攝波如來。教化漸廣。 tuần hạnh/hành/hàng cáo khất 。cúng dường Tam Bảo 。hậu Ca nhiếp ba Như Lai 。giáo hóa tiệm quảng 。 乞告之者。又復甚多。後於異時。 khất cáo chi giả 。hựu phục thậm đa 。hậu ư dị thời 。 有五百鄔波索迦。而在一家。緣有事故。咸共同集。 hữu ngũ bách ô ba tác ca 。nhi tại nhất gia 。duyên hữu sự cố 。hàm cộng đồng tập 。 時有眾多乞告苾芻。往至其所。從彼乞索。便懷瞋恚。 thời hữu chúng đa khất cáo Bí-sô 。vãng chí kỳ sở 。tòng bỉ khất tác/sách 。tiện hoài sân khuể 。 發麁惡語。此迦攝波沙門徒眾。常行告乞。 phát thô ác ngữ 。thử Ca nhiếp ba Sa Môn đồ chúng 。thường hạnh/hành/hàng cáo khất 。 喻如餓鬼。佛告諸苾芻。於意云何。 dụ như ngạ quỷ 。Phật cáo chư Bí-sô 。ư ý vân hà 。 乃往昔時五百鄔波索迦者。豈異人乎。今五百餓鬼是。 nãi vãng tích thời ngũ bách ô ba tác ca giả 。khởi dị nhân hồ 。kim ngũ bách ngạ quỷ thị 。 於迦攝波如來聲聞眾處。喚為餓鬼故。由斯業力。 ư Ca nhiếp ba Như Lai Thanh văn chúng xứ/xử 。hoán vi/vì/vị ngạ quỷ cố 。do tư nghiệp lực 。 五百生中。受餓鬼報。現於此身。而受餓鬼。 ngũ bách sanh trung 。thọ/thụ ngạ quỷ báo 。hiện ư thử thân 。nhi thọ/thụ ngạ quỷ 。 而於我所。發清淨心。得生天上。 nhi ư ngã sở 。phát thanh tịnh tâm 。đắc sanh Thiên thượng 。 由迦攝波如來教中。修梵行故。見真諦理。由斯義故。 do Ca nhiếp ba Như Lai giáo trung 。tu phạm hạnh cố 。kiến chân đế lý 。do tư nghĩa cố 。 我常宣說。黑白雜業報。廣如上說。 ngã thường tuyên thuyết 。hắc bạch tạp nghiệp báo 。quảng như thượng thuyết 。 乃至應如是學。 nãi chí ưng như thị học 。 是時世尊。渡弶伽河。左右顧視此河。 Thị thời Thế Tôn 。độ 弶già hà 。tả hữu cố thị thử hà 。 時諸苾芻請世尊曰。由何事故。顧視看河。 thời chư Bí-sô thỉnh Thế Tôn viết 。do hà sự cố 。cố thị khán hà 。 佛告諸苾芻。汝等樂聞此弶伽河緣起不。白言。世尊。 Phật cáo chư Bí-sô 。nhữ đẳng lạc/nhạc văn thử 弶già hà duyên khởi bất 。bạch ngôn 。Thế Tôn 。 今正是時。善逝。今正說時。唯願說之。 kim chánh Thị thời 。Thiện-Thệ 。kim chánh thuyết thời 。duy nguyện thuyết chi 。 我等樂聞。佛告諸苾芻。乃往古昔有王名曰實竹。 ngã đẳng lạc văn 。Phật cáo chư Bí-sô 。nãi vãng cổ tích hữu Vương danh viết thật trúc 。 以法化世。人民熾盛。豐樂安穩。甘雨應時。 dĩ pháp hóa thế 。nhân dân sí thịnh 。phong lạc/nhạc an ổn 。cam vũ ưng thời 。 花菓茂實。無諸詐偽。賊盜疾疫。常以法化。 hoa quả mậu thật 。vô chư trá ngụy 。tặc đạo tật dịch 。thường dĩ pháp hóa 。 至於春月。王與宮婇。出遊芳園。見一丈夫。 chí ư xuân nguyệt 。Vương dữ cung thái 。xuất du phương viên 。kiến nhất trượng phu 。 髮白面皺。年幾朽邁。羸弱顦顇。諸根不明。 phát bạch diện trứu 。niên kỷ hủ mại 。luy nhược tiều tụy 。chư căn bất minh 。 倚杖而行。王見問曰。是何丈夫。廣說乃至。 ỷ trượng nhi hạnh/hành/hàng 。Vương kiến vấn viết 。thị hà trượng phu 。quảng thuyết nãi chí 。 倚杖而行。答言。大王。少行虧盡。老苦來現。王曰。 ỷ trượng nhi hạnh/hành/hàng 。đáp ngôn 。Đại Vương 。thiểu hạnh/hành/hàng khuy tận 。lão khổ lai hiện 。Vương viết 。 我亦如是。同此老法。答言。大王。一切皆然。 ngã diệc như thị 。đồng thử lão Pháp 。đáp ngôn 。Đại Vương 。nhất thiết giai nhiên 。 王遂憂愁。前進而去。復見一人。遍體瘡潰。 Vương toại ưu sầu 。tiền tiến/tấn nhi khứ 。phục kiến nhất nhân 。biến thể sang hội 。 皮膚皴澁。腹脹如山。膿血流出。支節分離。 bì phu thuân sáp 。phước trướng như sơn 。nùng huyết lưu xuất 。chi tiết phần ly 。 以物纏裹。長噓喘氣。倚杖跛足。緩緩而行。 dĩ vật triền khoả 。trường/trưởng 噓suyễn khí 。ỷ trượng bả túc 。hoãn hoãn nhi hạnh/hành/hàng 。 王既見已。告諸臣曰。此何丈夫。廣如上說。 Vương ký kiến dĩ 。cáo chư Thần viết 。thử hà trượng phu 。quảng như thượng thuyết 。 乃至跛足而行。臣白王言。此名病者。王曰。我亦同此。 nãi chí bả túc nhi hạnh/hành/hàng 。Thần bạch Vương ngôn 。thử danh bệnh giả 。Vương viết 。ngã diệc đồng thử 。 答言。大王。一切皆然。由於先身。作諸惡業。 đáp ngôn 。Đại Vương 。nhất thiết giai nhiên 。do ư tiên thân 。tác chư ác nghiệp 。 受斯業報。王便作念。若如是者。凡諸惡業。 thọ/thụ tư nghiệp báo 。Vương tiện tác niệm 。nhược như thị giả 。phàm chư ác nghiệp 。 而不應為作是念已。前進而去。又見一輿。 nhi bất ưng vi/vì/vị tác thị niệm dĩ 。tiền tiến/tấn nhi khứ 。hựu kiến nhất dư 。 以青黃赤白繒綵嚴飾。而用蓋之。吹螺打鼓。 dĩ thanh hoàng xích bạch tăng thải nghiêm sức 。nhi dụng cái chi 。xuy loa đả cổ 。 男女大小。多諸人眾。四人共輿。復持柴火。 nam nữ đại tiểu 。đa chư nhân chúng 。tứ nhân cọng dư 。phục trì sài hỏa 。 逆前而行。復多人眾。隨輿而後。悲啼號哭。唱言。 nghịch tiền nhi hạnh/hành/hàng 。phục đa nhân chúng 。tùy dư nhi hậu 。bi Đề hiệu khốc 。xướng ngôn 。 父父。兄兄。主主。而作大聲。王既見已。 phụ phụ 。huynh huynh 。chủ chủ 。nhi tác Đại thanh 。Vương ký kiến dĩ 。 告諸臣曰。此是何物。廣如上說。乃至而作大聲。 cáo chư Thần viết 。thử thị hà vật 。quảng như thượng thuyết 。nãi chí nhi tác Đại thanh 。 諸臣答言。大王。此名為死。王曰。 chư Thần đáp ngôn 。Đại Vương 。thử danh vi tử 。Vương viết 。 我亦同此死法。答言。大王。一切皆然。非但獨此。 ngã diệc đồng thử tử Pháp 。đáp ngôn 。Đại Vương 。nhất thiết giai nhiên 。phi đãn độc thử 。 時王見斯老病死事。深懷憂惱。迴駕入宮。住幽靜處。 thời Vương kiến tư lão bệnh tử sự 。thâm hoài ưu não 。hồi giá nhập cung 。trụ/trú u tĩnh xứ/xử 。 於王境內。有一婆羅門。名曰應時。大貴豪族。 ư Vương cảnh nội 。hữu nhất Bà-la-môn 。danh viết ưng thời 。Đại quý hào tộc 。 多饒財寶。學超四典。時彼聞王見老病死。 đa nhiêu tài bảo 。học siêu tứ điển 。thời bỉ văn Vương kiến lão bệnh tử 。 深懷憂惱。住幽靜處。與無量婆羅門眾圍遶。 thâm hoài ưu não 。trụ/trú u tĩnh xứ/xử 。dữ vô lượng Bà-la-môn chúng vi nhiễu 。 乘白車。駕白馬。執持金杖金瓶。 thừa bạch xa 。giá bạch mã 。chấp trì kim trượng kim bình 。 來詣實竹王所。諸臣啟王。應時婆羅門來詣門首。 lai nghệ thật trúc Vương sở 。chư Thần khải Vương 。ưng thời Bà-la-môn lai nghệ môn thủ 。 王便出宮。昇其御座時婆羅門起居王已。就座而坐。 Vương tiện xuất cung 。thăng kỳ ngự tọa thời Bà-la-môn khởi cư Vương dĩ 。tựu tọa nhi tọa 。 白言。大王。何故住於幽靜之處。王即為彼。 bạch ngôn 。Đại Vương 。hà cố trụ/trú ư u tĩnh chi xứ/xử 。Vương tức vi/vì/vị bỉ 。 廣陳老病死緣。具如上說。應時白言。大王。 quảng trần lão bệnh tử duyên 。cụ như thượng thuyết 。ưng thời bạch ngôn 。Đại Vương 。 世間各各自食業果。勿為憂惱。自有有情。 thế gian các các tự thực/tự nghiệp quả 。vật vi/vì/vị ưu não 。tự hữu hữu tình 。 造諸善業。自有有情。作諸惡業。自有有情。 tạo chư thiện nghiệp 。tự hữu hữu tình 。tác chư ác nghiệp 。tự hữu hữu tình 。 造善惡業。大王。今是轉輪聖王。常作善業。 tạo thiện ác nghiệp 。Đại Vương 。kim thị Chuyển luân Thánh Vương 。thường tác thiện nghiệp 。 臨命終時。必得生天。大王當知。是轉輪聖王。 lâm mạng chung thời 。tất đắc sanh thiên 。Đại Vương đương tri 。thị Chuyển luân Thánh Vương 。 超勝諸人。受諸安樂。得生天上。倍受安樂。 siêu thắng chư nhân 。thọ/thụ chư an lạc 。đắc sanh Thiên thượng 。bội thọ/thụ an lạc 。 然今大王應作施會。王告諸臣。卿等宜應擊鼓宣令。 nhiên kim Đại Vương ưng tác thí hội 。Vương cáo chư Thần 。khanh đẳng nghi ưng kích cổ tuyên lệnh 。 大王作大無遮施會。境內諸人。有所須者。 Đại Vương tác Đại vô già thí hội 。cảnh nội chư nhân 。hữu sở tu giả 。 皆來受食取施。諸臣受令已。嚴飾施場。 giai lai thọ/thụ thực/tự thủ thí 。chư Thần thọ/thụ lệnh dĩ 。nghiêm sức thí trường 。 須食者與食。須衣者與衣。滌米泔水。成大壕坑。 tu thực/tự giả dữ thực/tự 。tu y giả dữ y 。địch mễ cam thủy 。thành Đại hào khanh 。 汎漲流溢。名曰無熱池。經於十二年中。 phiếm trướng lưu dật 。danh viết vô nhiệt trì 。Kinh ư thập nhị niên trung 。 米泔飯汁。共為湊聚。汎流成河。 mễ cam phạn trấp 。cọng vi/vì/vị thấu tụ 。phiếm lưu thành hà 。 是故世人號為漿水河。 thị cố thế nhân hiệu vi/vì/vị tương thủy hà 。 是時世尊。遊至童長城中。告具壽阿難陀曰。 Thị thời Thế Tôn 。du chí đồng trường/trưởng thành trung 。cáo cụ thọ A-nan-đà viết 。 時有國王。生長此城。名曰長淨。是故此城。 thời hữu Quốc Vương 。sanh trường/trưởng thử thành 。danh viết trường/trưởng tịnh 。thị cố thử thành 。 號為象聲。次至頞伽儞迦城。住在一邊。 hiệu vi/vì/vị tượng thanh 。thứ chí át già nễ Ca thành 。trụ tại nhất biên 。 佛便微笑。廣說四佛化緣事迹。次至施寶城。 Phật tiện vi tiếu 。quảng thuyết tứ Phật hóa duyên sự tích 。thứ chí thí bảo thành 。 告具壽阿難陀曰。菩薩往昔而於此處。施多珍寶。 cáo cụ thọ A-nan-đà viết 。Bồ Tát vãng tích nhi ư thử xứ/xử 。thí đa trân bảo 。 是故此城。名為施寶。次至娑羅力樹。 thị cố thử thành 。danh vi thí bảo 。thứ chí Ta-la lực thụ/thọ 。 住在一邊。佛便微笑。亦復廣說四佛化迹。 trụ tại nhất biên 。Phật tiện vi tiếu 。diệc phục quảng thuyết tứ Phật hóa tích 。 次至金升城。告阿難陀曰。於此城中。 thứ chí kim thăng thành 。cáo A-nan-đà viết 。ư thử thành trung 。 菩薩昔時為檀施會。以升量金。奉施乞者。是故此城。 Bồ Tát tích thời vi/vì/vị đàn thí hội 。dĩ thăng lượng kim 。phụng thí khất giả 。thị cố thử thành 。 世號金升。次至自來城。告阿難陀曰。此自來城。 thế hiệu kim thăng 。thứ chí tự lai thành 。cáo A-nan-đà viết 。thử tự lai thành 。 有王名曰長淨。以法化世。人民熾盛。豐樂安穩。 hữu Vương danh viết trường/trưởng tịnh 。dĩ pháp hóa thế 。nhân dân sí thịnh 。phong lạc/nhạc an ổn 。 後於異時。其王頂上。遂生肉疱。柔軟如綿。 hậu ư dị thời 。kỳ Vương đảnh/đính thượng 。toại sanh nhục 疱。nhu nhuyễn như miên 。 而無妨惱。疱成熟破。遂生一子。 nhi vô phương não 。疱thành thục phá 。toại sanh nhất tử 。 形容端正顏色殊妙。深可愛樂。廣如餘說。諸根具足。 hình dung đoan chánh nhan sắc thù diệu 。thâm khả ái lạc/nhạc 。quảng như dư thuyết 。chư căn cụ túc 。 是故人皆號曰頂生。時有六萬婇女。生後入宮。 thị cố nhân giai hiệu viết đảnh/đính sanh 。thời hữu lục vạn cung nữ 。sanh hậu nhập cung 。 諸女見已。乳皆流出。咸言我養我養。 chư nữ kiến dĩ 。nhũ giai lưu xuất 。hàm ngôn ngã dưỡng ngã dưỡng 。 是故號為樂養。而今有人。亦云頂生。或云樂養。 thị cố hiệu vi/vì/vị lạc/nhạc dưỡng 。nhi kim hữu nhân 。diệc vân đảnh/đính sanh 。hoặc vân lạc/nhạc dưỡng 。 頂生成大。長淨遂患。以根華葉藥。種種醫療。 đảnh/đính sanh thành Đại 。trường/trưởng tịnh toại hoạn 。dĩ căn hoa diệp dược 。chủng chủng y liệu 。 而不能痊。病加困重。王告諸臣。宜速將頂生。 nhi bất năng thuyên 。bệnh gia khốn trọng 。Vương cáo chư Thần 。nghi tốc tướng đảnh/đính sanh 。 為我冊立。諸臣啟王。如王教勅。即差勅使。 vi/vì/vị ngã sách lập 。chư Thần khải Vương 。như Vương giáo sắc 。tức sái sắc sử 。 令取頂生。長淨大王患苦纏身。奉勅令喚。 lệnh thủ đảnh/đính sanh 。trường/trưởng tịnh Đại Vương hoạn khổ triền thân 。phụng sắc lệnh hoán 。 宜速急赴。欲為冊立。頂生未至。王便命過。 nghi tốc cấp phó 。dục vi/vì/vị sách lập 。đảnh/đính sanh vị chí 。Vương tiện mạng quá/qua 。 復差一使人。報頂生曰。父王已崩。願見速至。 phục sái nhất sử nhân 。báo đảnh/đính sanh viết 。Phụ Vương dĩ băng 。nguyện kiến tốc chí 。 頂生作念。父王既崩。我何須去。念已便迴。 đảnh/đính sanh tác niệm 。Phụ Vương ký băng 。ngã hà tu khứ 。niệm dĩ tiện hồi 。 諸臣復差使。太子當來紹繼父位。頂生報曰。我有王分。 chư Thần phục sái sử 。Thái-Tử đương lai thiệu kế phụ vị 。đảnh/đính sanh báo viết 。ngã hữu Vương phần 。 在此便為。諸臣啟言。若冊立王。須多禮。 tại thử tiện vi/vì/vị 。chư Thần khải ngôn 。nhược/nhã sách lập Vương 。tu đa lễ 。 備寶堂浴池。師子之座。傘蓋頭冠。於大都城。 bị bảo đường dục trì 。sư tử chi tọa 。tản cái đầu quan 。ư Đại đô thành 。 合冊立王。可來於此。報曰。我若為法王者。 hợp sách lập Vương 。khả lai ư thử 。báo viết 。ngã nhược/nhã vi/vì/vị pháp vương giả 。 如此之物。不求自來。時有藥叉。名曰作日。 như thử chi vật 。bất cầu tự lai 。thời hữu dược xoa 。danh viết tác nhật 。 常隨頂生。所遣皆作。便持寶池師子之座。 thường tùy đảnh/đính sanh 。sở khiển giai tác 。tiện trì bảo trì sư tử chi tọa 。 傘蓋頭冠王都大城。自然移來。是故此城。 tản cái đầu quan Vương đô đại thành 。tự nhiên di lai 。thị cố thử thành 。 號為自來。 hiệu vi/vì/vị tự lai 。 根本說一切有部毘奈耶藥事卷第十一 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ tỳ nại da dược sự quyển đệ thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 18:54:08 2008 ============================================================